約 4,171,042 件
https://w.atwiki.jp/natsutan/pages/56.html
概要 変数名のキャッシュ tcl/generic/tclInt.h ソース /* * Will be grown to contain pointers to the varnames (allocated at the end), * plus the init values for each variable (suitable to be memcopied on init) */ typedef struct LocalCache { int refCount; int numVars; [[Tcl_Obj]] *varName0; } LocalCache;
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/332.html
Nanodyne Hellhound MIRV [部分編集] blankimgプラグインエラー:画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 Category Base Item Class Hunter Type Item Level Require Level Damage Type Rate of fire Shield Overload Interrupt Strength Critical Chance Critical Damage Range Phase Attack Strength Equip Cost Modification Inherent Attributes - - ※上記に画像がないときはアイテム名.jpgでアップロードしてください。 [部分編集] Nanodyne Hellhound MIRVベースのUnique Item Firefall Skullder s Demise 関連ページ
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/149.html
Hell's Yard クエスト区分 : Main Quests 前提となるクエスト : A Fine Welcome 次のクエストへ続く : Test Monkey 発生駅 : Covent Garden Station 依頼人 : Brandon Lann 報告者 : Brandon Lann 経験値 : 720 報酬金 : 210 名声値 : 0 その他 : なし クエスト内容 : Covent Garden Market へ行き、変わった点がないか調査せよ Hellriftに突入し、Dr.Fawkes?を見つけろ Dr.Fawkes?の遺留品を回収し、Brandon Lannに届けろ 補足 : HellriftにShulgothがいる。 + Ask Murmur! Murmur 心配だな。 相対的にとはいえ安全なCovent Garden Stationを出ての捜索はお勧めできない。 デーモンの居る地域の近くには奴らの侵入路――リフトがある。 最古のデーモン、Sydonaiが、そこから悪魔の軍勢を送り込んでくるからだ。 リフトは、弱点という弱点のない獰猛な獣たちによって厳重に守られていることがほとんどだ。 しかし、彼らは頭のいい相手とは言い難い。 もし出くわせば、猪のように突撃してくるだろう。 機転を利かせて戦えば生き残るチャンスはある。 クエストログ Brandon Lann : 来たな、よし。 我々は少なくとも、Fawkesの伝文を解読することには成功した。君にも興味があるだろう。 『助けてくれ』、Fawkesはこう言っている。 『Lord Arphaunと話さなければ。我々に必要なものを、私は持っているんだ。』 なんという伝言だ・・・ 博士が座標を残していてくれたら良かったのだが。 ともかく、Fawkesがなにか深刻な事態にあることは分かる。 よって私は、彼を探し出し救出するために必要な騎士を編成している。 君もそのうちの一人になるだろう、 playername 。 確かにこれは、私の賭けだ。 経験の少ない君のようなものを送り出すことは、重大な判断ミスにも見えよう。 だが君はSeraph-Josephの件でよく働いてくれた。 君は行動によって彼の名声を守り、事の成り行きを見る権利を得たのだ。 私には、それを無視することはできない。 この決定で私は愚か者になるかもしれん。だが、私は無鉄砲な愚か者ではないよ。 君が殺されてしまうような遠い場所へ送るつもりはない。 君には私の手の届く範囲にいてもらいたい。 君の探索エリアは、Covent Garden Marketまでを限度とする。この駅に隣接するエリアだけだ。 その範囲を捜索してくれ。 Fawkesに関するどんな痕跡も、私に直接報告しろ。 そして何をおいても危険な事はするな、 playername 。 (Covent Garden Market到着後) Wounded Templar(通信) : Fawkes―*ガガガ*―失った。 確保したんだ!だが連れ去られ―*ガガガ* やつらが―一体どこから! 分からない。だが何か巨大なものだった。なにか―あまりにも。 *ガガガ*―彼の背後に降って湧いた。 やつらは彼をリフトの中へ! Lannに増援を要請しろ! 大規模な増援を! (Hellrift突入後) ???(通信) : 哀れなFawkes・・・お前は遅すぎたんだ、 playername 。 だがお前は頑張った。私はお前が頑張った事を知っているよ。 今は、博士の遺体から回収できるものを回収し、Covent Garden Stationへ戻るんだ。 おぞましい仕事だ、しかし我々は彼がいかに重要な男かを―いや、いかに重要な男だったかを知っている。 可能な限り早く、Lannに会うんだ。 (Covent Garden Station帰還後) Brandon Lann : Dr.Fawkesはついに開放された。 ああ、少なくとも、そういうことだ。 君の持ち帰った贈り物は酷い物だ、 playername 。だがそれでもこの・・・Fawkesの袋は、贈り物であるには違いない。 博士を救出するために多くの部下たちが忍耐強く捜索し、そして死んでいった。 君が彼らの任務を引き継いで遂行するために、リフトという的確なエリアに行ったことは―しかもFawkes自身がそこに残されていたとは―最も幸運なことだった。 君の身の安全を守ろうと思ったのだが、むしろ考え得る最悪の危険にさらしてしまったようだ。 だが返って、私の人選は見事だった、ということになったかな? Smithたちが博士の遺体と遺留品を調べ終わる頃、また来てくれ。 我々はそこから始めるつもりだ。 ああ、それから playername ・・・ 君は自身の立場を確かなものとした。 これで我々は君を使うことができる。 私が、君を使うことができる。 Brandon Lannは、どこから始めたらいいか分からないといったふうに、しげしげとその袋を見つめた。
https://w.atwiki.jp/ras01/pages/12.html
Raychell(レイチェル) (ボーカル・ベース担当、レイヤ 役) 生年月日 1月13日 身長 171cm 愛称 ちぇる姉 Raychellオフィシャルブログ https //ameblo.jp/lay-blog/ 2010年に「Lay」としてメジャーデビューし、2013年に現在の名前に改名。ブシロード関連楽曲にてボーカル、ベーシストとしても活躍。「Poppin'Party」の大塚紗英は事務所の後輩であり、夏芽と共に「Raychell feat.大塚紗英」としてライブに参加することもある。夏芽と共にロックバンド「SHAZNA」にも所属している (Wikipediaより) 所属 エ―スクルー・テンタテインメント http //acecrew.co.jp/artist/raychell.html Wikipedia 万葉倶楽部グループ イメージガール就任 ちぇる姉と夏P https //www.manyo.co.jp/mm21/imagegirl0720/ ラジオ番組 R WORLD RADIO 毎週水曜日 25:40~26:00 https //www.nack5.co.jp/program/r-world-radio/ instgram https //www.instagram.com/raychell0113/ オフィシャルファンクラブ ”R” WORLD http //pre.raychell.net/ 舞台「BIOHAZARD THE Experience」 ※ちぇる姉出演 https //aceshop8.stores.jp/items/58bce7a8d3b2a020a300034d twitter https //mobile.twitter.com/lay0113 ちぇる姉のツイート 【やば友:Raychell】小原莉子と紡木吏佐の成長観察記録_#3 https //www.nicovideo.jp/watch/1579581543 ※会員限定(前半後半あり) みんなで作ろう! ジャーキーおにぎり #RASの味 #RAS_TheStage
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/141.html
【Tags H Miku Sasakure-P tH *】 Original Music Title *ハロー、プラネット。*HELLO, PLANET. Music Lyrics written, Voice edited by ささくれP(Sasakure-P) Music arranged by ささくれP(Sasakure-P) Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by otomo1983): At the noise of shelter, I woke up alone. Pi-pi-pi-pi. No serious effects are reported. I'm sure the mailbox is empty. From the plant pot, the bud doesn't come out also today. The sweet blue sky had fallen down, and the planet became quiet and silent. Connect and link, DREAM and METROGICA. Revolve and circle, UNKNOWN ENTROPICA. Yes or No, WONDER WORDNICA. Forward or Back, Let's go TECHNOPOLICA. "Noughts and crosses, Handstanding moon" I want to go looking for you. I want to have a pleasant chat with you more. To the loneliness bed, I say hello, ello. To the tail of coelacanth, I say hello, ello. To the riddle of the sphinx, I say hello, ello. To you in the memory unit, I say hello, ello. I have a lot of treasured things, but now I only have to have this one. It is the one you taught me at the end. From the plant pot, the bud doesn't come out also today. "The raindrops of rubble begun to fall." Let's open a plastic umbrella, not to rust my mind. To the angel basking in the sun, I say hello, ello. To the sky dancing polka-dot, I say hello, ello. To the ground of marmalade, I say hello, ello. In the memory unit, you say hello, ello. ♪♪♪♪♪... I saw you were sleeping quietly. My tears fall drop by drop with a splash. Why do I feel sad ? so sad, SO SAD, S O S A D .... To the love basking in the earth, I say hello, ello. To the morning, the daytime and the night, I say hello, ello. To the rhythm of galactic system, I say hello, ello. To the one between Adam and Eve, I say hello, ello. To "YOU" I wanted to see, I say hello, ello. To "YOU" are newborn, I say hello, ello. English Lyrics (translated by otomo1983): I find myself alone, waking up to the shelter's song Pipipipi... well, to me, nothing seems notably wrong I check the postbox again, but it's empty; that's forgone Today the flowerpot sprouts, still they stay in the dirt, withdrawn The calm blue sky, it has fallen down to the ground Peaceful our planet turns, as peaceful as can be A link, a connection to our dreams and the Metlogica Spinning and winding around, the roads of our Entropica Yes or no, these are the words of wondrous Literologica Forward or backward to go onward to great Technopolica "Circles, crosses, and a handstand before the moon" I want to search for you, I do, I swear I'll go and find you Looking forward to talking with you - more and more, forevermore! All on its own, to my bed, I greet oh hello, ohello! Coelacanth's tails need wishing good day, oh hello, ohello! To the Sphinx's riddle, my answer is oh hello, ohello! And you who I know in my memories, oh hello, ohello... I have gathered many precious things on the way, but I know That for the moment, just this - this is all I really need This which, at the last, you decided you would tell me of Today the flowerpot sprouts, still they stay in the dirt, withdrawn "And the debris, it came pouring down as the rain" So you must open this plastic umbrella to protect you! To be sure, to be certain your heart should not rust away Sunbathing angels resting on clouds oh hello, ohello! Above, to the polkadot prancing sky, oh hello, ohello! Down to the marmalade ground, shouting oh hello, ohello! Says you who I know in my memories oh hello, ohello... Resting in peace, there I saw you, sleeping away... I hear a drip, a drop, the dripping running, splashing on me Why does such sorrow have to be? Why's it so, why's it so, why's... it... so...? For the love basking all over earth, oh hello, ohello! Morning, noon, night, any time, I will oh hello, ohello! Backed by the rhythm of space, a cosmos-wide oh hello, ohello! To in-between Adam and Eve goes my oh hello, ohello! You who I wanted to meet, at last, oh hello, ohello And now, with this newly born "you," I start oh hello, ohello... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Sherutaa no oto hitori me ga sameta Pipipipi toku ni ijou nai you da Posuto no naka wa kitto karappo da Uekibachi no me kyou mo dete konai ya Yasashii aozora okkochite Shizuka shizuka na hoshi ni naru Tsunagu tsunagaru yume to metorojika Mawaru mawaru yo michi no entoropika Iesu ka noo ka fushigi no kotobanika Mae ka ushiro ka susume tekunoporika "Maru batsu sakadachi o-tsuki-sama" Kimi o kimi o sagashi ni ikitai no Tanoshii hanashi motto shitai no shitai no Hitori-bocchi no beddo ni ohayoohayoo Shiirakansu no shippo ni ohayoohayoo Sufinkusu no nazonazo ni ohayoohayoo Memori no naka no kimi ni ohayoohayoo Taisetsu na mono takusan aru keredo Ima wa kore dake motte ireba ii Kimi ga saigo ni oshiete kureta mono Uekibachi no me kyou mo dete konai ya "Gareki no amedama futte kita" Purasuchikku dekita kasa sasou yo Kokoro sabi tsuite shimawanu you ni Hinatabokko no tenshi ni ohayoohayoo Mizutama dansu no sora ni ohayoohayoo Maamareedo no daichi ni ohayoohayoo Memori no naka no kimi wa ohayoohayoo Shizuka ni nemuru kimi o mita Potari potari oto o tatete shizuku Doushite kanashii yo Konna ni konna ni ko n na ni ... Chikyuu-bokko no rabu ni ohayoohayoo Asa to hiru to yoru ni ohayoohayoo Uchuu ginga no rizumu ni ohayoohayoo Adamu to Ibu no aida ni ohayoohayoo Aitakatta no kimi ni ohayoohayoo Umareta-bakari no "kimi" ni ohayoohayoo... [Sasakure-P, SasakureP, sasakure.UK ]
https://w.atwiki.jp/goblin11/pages/32.html
場所は不定期で追加されていきます 場所 出現モンスター ボスモンスター 備考 旅立ちの島 jellyred jellythunder jelly なし 北の洞窟 jelly manice jelly fly jelly リボン島 ribbon jelly なし リボン塔 mecha jellyjelly robo mega jelly ビックリ島 stone jelly なし 迷いの森 jelly witchghost jellyjelly mouse earth jelly 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3383.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ▼ACTE PREMIER▲ (Le gare du chemin de fer de l'Ouest. Rive gauche) ▼SCÈNE PREMIÈRE▲ (Employés, facteurs, buralistes) ▼CHOEUR▲ Nous sommes employés de la ligne de l'Ouest, Qui dessert Saint-Malo, Batignolles et Brest, Conflans, Triel, Poissy, Barentin, Pavilly, Vernon, Bolbec, Nointot, Motteville, Yvetot, Saint-Aubin, Viroflay, Landerneau, Malaunay, Laval, Condé, Guingamp, Saint-Brieuc et Fécamp. Nous sommes employés de la ligne de l'Ouest, Qui dessert Saint-Malo, Batignolles et Brest. (A la fin du chœur, cloche dans l'intérieur de la gare. Les facteurs et buralistes se dispersent; un des employés reste en scène. Gardefeu et Bobinet entrent au milieu du brouhaha de la sortie) ▼SCÈNE II▲ (Gardefeu, Bobinet, l'employé) (Gardefeu et Bobinet se promènent quelques instants en s'observant l'un l'autre, puis ils s'approchent de l'employé) ▼BOBINET▲ A quelle heure arrive le train de Trouville? ▼L'EMPLOYÉ▲ Dans cinq minutes, monsieur. ▼BOBINET▲ Merci, Monsieur. ▼L'EMPLOYÉ▲ (se retournant vers Gardefeu) Monsieur désire quelque chose? ▼GARDEFEU▲ Non, rien! J'allais justement vous demander ce que vous a demandé monsieur. (L'employé sort) ▼SCÈNE III▲ (Bobinet, Gardefeu) (Les deux jeunes gens continuent à s'observer; ils se promènent dans la gare et, tout en marchant, racontent l'histoire suivante; ils manœuvrent de façon à ne pas se rencontrer, mais quand, par hasard, en arpentant la scène, ils se trouvent l'un en face de l'autre, ils s'envoient des regards irrités) ▼BOBINET▲ (à part) C'est M. Raoul de Gardefeu. Je ne le salue plus, parce qu'il m'a joué un tour. ▼GARDEFEU▲ (à part) C'est le petit Bobinet. Il ne me salue plus, parce qu'il nous est arrivé une aventure… ▼BOBINET▲ J'étais un peu plus que du dernier bien avec Blanche Taupier. Tout Paris sait que j'ai été un peu plus que du dernier bien avec Blanche Taupier. ▼GARDEFEU▲ Blanche Taupier m'a aimé comme elle sait aimer… Tout Paris sait que Blanche Taupier m'a aimé. ▼BOBINET▲ Un matin, Blanche Taupier et moi demeurions alors tous les deux à Ville-d'Avray… Blanche me dit Petit Bob, si nous invitions à dîner ton ami Gardefeu… ▼GARDEFEU▲ Blanche était à Ville-d'Avray; elle m'écrit venez demain à une heure, il n'y sera pas; en sortant de chez vous, recommandez à votre domestique de dire que vous devez bientôt rentrer. ▼BOBINET▲ Je réponds soit, invitons Gardefeu. Elle me dit va le chercher à Paris, il est chez lui à une heure, ne reviens pas sans lui… je pars. (Ils se rencontrent) ▼GARDEFEU▲ J'arrive à Ville-d'Avray, je trouve Blanche, je ne trouve pas Bobinet, je lui dis comment avez-vous fait pour l'éloigner? ▼BOBINET▲ J'arrive chez Gardefeu… son domestique me dit monsieur va rentrer à l'instant. Il était une heure; j'attends; deux heures arrivent, puis trois heures… J'attendais toujours… ▼GARDEFEU▲ Blanche me répond j'ai pris un moyen très-simple… j'ai dit au petit Bob d'aller vous chercher à Paris, et de ne pas revenir sans vous. ▼BOBINET▲ Enfin, à quatre heures, je me décide à m'en aller tout seul, je retourne à Ville-d'Avray, et je le trouve installé. ▼GARDEFEU▲ Vers cinq heures il est revenu; je lui ai dit tiens, pendant que tu étais chez moi, j'étais chez toi; c'est très drôle! ▼BOBINET▲ Je ne l'ai pas trouvée drôle! ▼GARDEFEU ET BOBINET▲ (ensemble) Et voilà pourquoi nous ne nous saluons plus! ▼BOBINET▲ Après un pareil tour, vous comprenez bien que j'ai tout de suite rompu avec Blanche Taupier. ▼GARDEFEU▲ Du reste, je n'ai pas tardé à en avoir assez de Blanche Taupier. ▼BOBINET▲ Je me suis mis à adorer Métella. ▼GARDEFEU▲ J'ai fait la cour à Métella,.. Métella n'a pas été insensible. ▼BOBINET▲ Hier Métella m'a dit je vais à Trouville voir une tante que j'ai… Je reviendrai demain… (Il passe) ▼GARDEFEU▲ Hier Métella m'a dit je vais à Trouville souhaiter la fête à ma marraine… je resterai vingt-quatre heures. ▼BOBINET ET GARDEFEU▲ (ensemble) Et je viens à la gare attendre Métella. (Cloche au dehors) ▼L'EMPLOYÉ▲ Le train de Trouville, messieurs, le train de Trouville. (Entrent des voyageurs) ▼SCÈNE IV▲ (Les mêmes, Métella, Gontran, Voyageurs, Bobinet, Gardefeu) ▼CHOEUR DE VOYAGEURS.▲ Le ciel est noir, Il va pleuvoir Dans un instant, la chose est sûre! Vite courons, Et nous hâtons, Ou nous n'aurons pas de voiture. (Ils sortent en courant. Paraît Métella au bras de Gontran) ▼GARDEFEU▲ Métella! ▼BOBINET▲ Métella! ▼MÉTELLA▲ (à part) Fichtre! je suis pincée! ▼GONTRAN.▲ Vous paraissez embarrassée, Madame, et votre bras frissonne sur mon bras. ▼BOBINET ET GARDEFEU▲ (ensemble) Madame, en nous voyant, est surprise peut-être. ▼GONTRAN.▲ Ces deux messieurs paraissent vous connaître! ▼MÉTELLA▲ (froidement) Ces messieurs, connais pas! ▼BOBINET ET GARDEFEU▲ parlé Vous ne nous connaissez pas? ▼MÉTELLA▲ (à Bobinet et à Gardefeu) ▼I▲ Attendez d'abord que je place Mon lorgnon, là, sous mon sourcil, Et maintenant voyons de face, Voyons de trois quarts, de profil… Eh bien, là, ne vous en déplaise, J'ai beau du haut jusques en bas Vous examiner à mon aise, Connais pas, là, vrai, connais pas, Connais pas. ▼BOBINET▲ (parlé) Elle est violente celle-là! ▼MÉTELLA▲ (à Gontran) ▼II▲ Vous en verrez d'autres peut-être, Mon Gontran, qui, comme ceux-ci, Diront que je dois les connaître, Ne les croyez pas, mon ami, Peut-être un soir, par aventure, Au bal ai-je accepté leur bras… A cela près, je vous le jure, Connais pas, là, vrai, connais pas. (Elle sort à gauche fièrement au bras de Gontran) ▼SCÈNE V▲ (Bobinet, Gardefeu) (Ils se regardent pendant quelque temps, puis tombent dans les bras l'un de l'autre) ▼BOBINET▲ Gardefeu! ▼GARDEFEU▲ Bobinet! ▼BOBINET▲ La trahison de Blanche Taupier nous sépara. ▼GARDEFEU▲ Que la trahison de Métella nous réunisse ▼BOBINET▲ Eh bien, voyons, comment ça va-t-il? ▼GARDEFEU▲ Je te remercie. ▼BOBINET▲ Mais ça n'est pas tout ça, revenons à Métella, c'est une rouée! ▼GARDEFEU▲ Une vraie rouée! ▼BOBINET▲ On dit d'une femme c'est une rouée. ▼GARDEFEU▲ Pourquoi? ▼BOBINET▲ Parce qu'elle a fait ceci et cela. ▼GARDEFEU▲ La belle affaire! ▼BOBINET▲ Mais Métella, ça n'est pas ça. ▼GARDEFEU▲ C'est autre chose. ▼BOBINET▲ A la bonne heure, quand vous voudrez me parler d'une rouée, parlez-moi de Métella… elle nous trompait… ▼GARDEFEU▲ Elle nous trompait… ▼BOBINET▲ Je m'en doutais depuis quelque temps, du reste. Il y a huit jours je l'ai regardée… là, entre les deux yeux… Quand on tient à savoir la vérité, c'est là qu'il faut regarder les femmes; donc, je l'ai regardée là, et j'ai tout de suite vu clair dans son jeu… elle ne m'aimait pas. ▼GARDEFEU▲ Crois-tu? ▼BOBINET▲ Elle se moquait de moi. Oh! mon Dieu! je ne lui en veux pas… quel plaisir une femme comme Métella peut-elle trouver dans la société d'un homme tel que moi? Nous ne parlons pas la même langue. Il y a des moments, dans la conversation, je ne sais pas si tu l'as remarqué… ▼GARDEFEU▲ Non, mon ami. ▼BOBINET▲ Attends donc, tu ne sais pas ce que je veux dire. Il y a des moments où j'aime à aborder des questions élevées… il n'y a pas… on aurait beau me tenir… il faut absolument que j'aborde… ▼GARDEFEU▲ Je l'ai remarqué, Bobinet. ▼BOBINET▲ Ça a fini par assommer Métella, et alors… tant mieux, du reste… sa conduite me décide à mettre tout de suite à exécution un projet que j'avais formé. Il y a longtemps que les femmes du monde, je ne sais pas si tu as remarqué ça… ▼GARDEFEU▲ Non. ▼BOBINET▲ Attends donc, tu ne sais pas ce que je veux dire. Donc, il y a longtemps que les femmes du monde se plaignent d'être délaissées par les jeunes gens à la mode… je trouve qu'elles ont raison, et je suis décidé à revenir à elles. ▼GARDEFEU▲ Tu n'as peut-être pas tort. ▼BOBINET▲ Tel que tu me vois, je voudrais être le chef d'un grand mouvement qui ramènerait la jeunesse brillante dans les hôtels du grand monde. ▼I▲ Elles sont tristes, les marquises, De nous voir, fuyant leur salon, Aller faire un tas de bêtises Chez des femmes de mauvais ton. Les ingrats, disent les pauvrettes, Chez nous ne trouveraient-ils pas, Chez nous autres, femmes honnêtes, Des plaisirs bien plus délicats? Allons-y donc, et dès demain Repeuplons les salons du faubourg Saint-Germain! ▼BOBINET ET GARDEFEU▲ (ensemble) Allons-y donc, et dès demain, etc., etc. ▼BOBINET▲ ▼II▲ Et puis, cher, ce qui me décide A quitter le monde galant, C'est que ma bourse est vide, vide Vide, que c'en est désolant! Or, pour peu qu'on y réfléchisse, Quand on n'a pas le sou, vois-tu, Il est temps de lâcher le vice Pour revenir à la vertu. Allons-y donc, et dès demain, Repeuplons les salons du faubourg Saint-Germain. ▼BOBINET ET GARDEFEU▲ (ensemble) Allons-y donc, et dès demain, etc., etc. ▼BOBINET▲ Et maintenant, rue de Varennes, chez la petite comtesse Diane de la Roche-Trompette! Adieu, bon! à bientôt!… Dis donc, où vais-je en ce moment?… repeupler les salons du faubourg Saint-Germain. (Bobinet sort) ▼SCÈNE VI▲ ▼GARDEFEU▲ (seul) Être l'amant d'une femme du monde… ce n'est pas une mauvaise idée. Mais il faudrait trouver une femme du monde qui consentît à être ma maîtresse! le problème est là… Où pourrais-je trouver? (Entre Joseph) J'en connaissais une autrefois, qui s'appelait madame de Beaupertuis, elle montrait un mari et se disait baronne. Mais était-elle du monde? ▼SCÈNE VII▲ (Gardefeu, Joseph) ▼JOSEPH▲ Non, monsieur, elle n'en était pas. ▼GARDEFEU▲ Joseph, mon ancien domestique. ▼JOSEPH▲ Moi-même. Trop heureux de m'être trouvé là pour donner à monsieur ce petit renseignement. ▼GARDEFEU▲ Et qu'est-ce que tu viens faire ici?… ▼JOSEPH▲ Je ne suis plus domestique, monsieur, je suis guide. ▼GARDEFEU▲ Guide!… ▼JOSEPH▲ Oui guide… cicerone… attaché au Grand-Hôtel… c'est moi qui suis chargé de promener les étrangers dans Paris et de leur détailler les beautés de la capitale. ▼GARDEFEU▲ Et tu attends des voyageurs… ▼JOSEPH▲ Oui, monsieur… j'attends un baron suédois, qui doit arriver par le premier train… un baron suédois accompagné de sa femme. ▼GARDEFEU▲ Une baronne suédoise! ▼JOSEPH▲ Naturellement. ▼GARDEFEU▲ Une baronne suédoise, mais c'est une femme du monde. ▼JOSEPH▲ J'aime à le croire, monsieur. ▼GARDEFEU▲ C'est le ciel qui me l'envoie!… Joseph… ▼JOSEPH▲ Monsieur… ▼GARDEFEU▲ Ce baron et cette baronne, ils ne te connaissent pas… ▼JOSEPH▲ Pas du tout; ils ont envoyé une dépêche à l'hôtel, et c'est moi que l'on a chargé… ▼GARDEFEU▲ Rien ne s'opposerait alors à ce que je poisse ta place… ▼JOSEPH▲ Rien du tout, si j'y consentais… ▼GARDEFEU▲ Et tu y consentiras, bon Joseph, moyennant une honnête rétribution. ▼JOSEPH▲ Soit, monsieur. Je vous céderai mon baron et ma baronne, contre indemnité… ▼GARDEFEU▲ Le baron… le baron… je n'y tiens pas… Je ne pourrais pas prendre la baronne seulement? ▼JOSEPH▲ Oh! non, monsieur… c'est un lot, il faut tout prendre ou rien. ▼GARDEFEU▲ Va pour le lot, je prends tout, mais comment les reconnaîtrai je? ▼JOSEPH▲ C'est mon affaire. Je vais aller dans la gare les recevoir, au sortir du train. Je vous les amène et vous en ferez ce que vous voudrez. ▼GARDEFEU▲ Va, bon Joseph, va, je serai leur guide. ▼JOSEPH.▲ Décidément? ▼GARDEFEU▲ Oui, décidément. ▼JOSEPH.▲ Eh bien, alors, voici une lettre qu'on a envoyée pour la baronne au Grand-Hôtel. Vous aurez à la remettre. ▼GARDEFEU▲ Va me chercher mes Suédois. ▼JOSEPH▲ J'y vais, monsieur, j'y vais. (Il sort) ▼SCÈNE VIII▲ ▼GARDEFEU▲ (seul) Comme c'est drôle! une femme que je ne connais pas, et je suis ému en l'attendant! ▼I▲ Ce que c'est pourtant que la vie, J'étais l'amant de Métella, La coquine me plante là. Ce que c'est pourtant que la vie, Je croyais l'aimer et voilà Qu'en un quart d'heure je l'oublie. Ce que c'est pourtant que la vie, J'étais l'amant de Métella. ▼II▲ Je vais conduire une Suédoise A travers le monde élégant, Je me fais guide maintenant. Je vais conduire une Suédoise. Il faut tâcher d'être amusant Et de divertir ma bourgeoise. Je vais conduire une Suédoise A travers le monde élégant. ▼III▲ Si cette baronne est jolie, Je sais où je la veux mener, Et cela peut se deviner. Si cette baronne est jolie, Je compte bien la promener Dans le sentier de la folie. Si cette baronne est jolie, Je sais où je la veux mener. Ah! par exemple! si la baronne n'est pas jolie ou si elle a soixante ans, je la recampe à Joseph, et c'est lui qui la promènera. (Entre Joseph, suivi du baron et de la baronne) ▼SCÈNE IX▲ (Gardefeu, Joseph, le baron, la baronne. La baronne est voilée) ▼JOSEPH▲ (avec précipitation) Les voici, monsieur, les voici. ▼GARDEFEU▲ Bien, mais ne t'en va pas encore. Il faut d'abord que je sache si ces Suédois me conviennent. (Entrent le baron et la baronne) Le mari est bien, mais c'est la femme qu'il faut voir. ▼JOSEPH▲ Voici votre guide, monsieur le baron… (à Gardefeu) Raoul, voici vos voyageurs! (La baronne lève son voile) ▼GARDEFEU▲ (à part) Qu'elle est jolie! (à Joseph) Ah! c'est bien, va-t-en, Joseph. va-t-en! je serai leur guide! (Joseph sort) ▼SCÈNE X ▲ (Le baron, la baronne, Gardefeu) ▼LE BARON▲ (à Gardefeu) Kanner ni Paris och kan alpaga mein nicht Krrrrr… ▼GARDEFEU▲ (à part) Sacrebleu! je n'avais pas pensé à cela. ▼LA BARONNE▲ (s'approchant de Gardefeu) Kanner ni Paris och kan alpaga mein nicht Krrrrr… ▼GARDEFEU▲ (à part) Je ne comprends pas davantage, mais c'est plus doux. ▼LE BARON,▲ (à la baronne à part) Comment allons-nous faire? ce guide ne parle pas le suédois… ▼LA BARONNE▲ Si nous lui parlions français. ▼LE BARON▲ C'est une idée, une idée de rien et elle ne me serait pas venue. ▼LA BARONNE▲ (à Gardefeu) Dites-moi, mon ami. ▼GARDEFEU▲ Allons, bon! voilà que je comprends le suédois, maintenant! ▼LA BARONNE▲ Vous connaissez bien Paris, au moins? ▼GARDEFEU▲ (à part) Eh! non, c'est du français… (haut avec transport) Si je connais Paris, madame la baronne! je crois bien! Trio ▼GARDEFEU▲ Jamais, foi de cicérone, La moderne Babylone N'aura vu, soyez-en sûrs, Dans ses murs, Étrangers mieux promenés, Mieux guidés, Pilotés, Amusés, Dirigés, Hébergés, Mieux lotis, Divertis, Réjouis, Éblouis, Et pour cela paîrez Monsieur, ce que vous voudrez! ▼LE BARON▲ On vous paiera Ce qu'il faudra. ▼GARDEFEU▲ Ah! ne parlons pas de cela, Et laissons-là cette misère. Nous nous entendrons… ▼LE BARON▲ Je l'espère. ▼LA BARONNE▲ On vous paiera Ce qu'il faudra. ▼GARDEFEU▲ Un pareil mot doit me suffire. Dites-moi, maintenant où je dois vous conduirs. ▼LE BARON▲ Moi, je voudrais voir les théâtres, Pas ceux où l'on s'embête, mais Ceux où des actrices folâtres Offrent aux regards mille attraits. ▼GARDEFEU▲ Soit, monsieur, nous irons-là, Et vous verrez tout cela. ▼LE BARON▲ Eh! quoi, vraiment, nous irons-là? ▼GARDEFEU▲ Oui, vous verrez tout cela! ▼LA BARONNE▲ Je veux, moi, dans la capitale Voir les divas qui font fureur, Voir la Patti dans Don Pasquale, Et Thérésa dans le Sapeur! ▼GARDEFEU▲ Madame, oui, nous irons-là, Et vous verrez tout cela. Ensemble ▼GARDEFEU▲ Je serai votre guide Dans la ville splendide, Vous visiterez tout Et vous irez partout. ▼LE BARON ET LA BARONNE▲ Vous serez notre guide Dans la ville splendide, Nous visiterons tout Et nous irons partout! ▼LE BARON▲ (prenant Gardefeu à part) Il est certaines choses Que je voudrais voir… parlons bas… Sur ce point il faut, et pour causes, Que ma femme n'entende pas! ▼GARDEFEU▲ (bas) Ah! vous êtes un gros farceur! ▼LE BARON,▲ (bas) Oh! c'est en tout bien, tout honneur! ▼LA BARONNE▲ (prenant Gardefeu à part) J'ai deux ou trois courses à faire, A faire seule, parlons bas… Sur ce point il est nécessaire Que mon mari n'entende pas. ▼GARDEFEU▲ (à part) Eh! la baronne me fait peur! ▼LA BARONNE▲ (bas) Oh! c'est en tout bien, tout honneur! ▼GARDEFEU▲ (au baron et à la baronne) Ne craignez rien, Tout ira bien, Allez, allez, Vous en verrez Plus encor que vous ne pensez! (Reprise de l'ensemble) ▼GARDEFEU▲ Je serai votre guide, etc., etc. ▼LE BARON ET LA BARONNE▲ Vous serez notre guide, etc. ▼GARDEFEU▲ Et maintenant, partons. ▼LE BARON▲ Mais nos bagages… allez les prendre, voici le bulletin. ▼GARDEFEU▲ Oh! les bagages… on pourrait à la rigueur… ▼LE BARON▲ Comment, on pourrait. ▼GARDEFEU▲ Vous y tenez à vos bagages… ▼LE BARON▲ Comment, si j'y tiens… La baronne qui a quarante-quatre caisses… ▼GARDEFEU▲ Eh bien, je vais aller les chercher… attendez-moi, ne partez pas sans moi. ▼LA BARONNE▲ Il n'y a pas de danger, puisque vous êtes notre guide. ▼GARDEFEU▲ Au fait, c'est vrai, puisque je suis votre guide! Mais cela ne fait rien. Il y a encore quelque chose de plus sûr. Venez avec moi. Ne me quittez pas. Je serai plus tranquille. (Il sort) ▼LE BARON▲ Il est zélé, ce garçon. Je crois bien, chère amie, que nous allons avoir un excellent guide. (Ils sortent à droite, et en sortant se mettent à parler en suédois) ▼SCÈNE XI▲ (Le Brésilien, Voyageurs, diversement et bizarrement accontrés. Puis le baron, la baronne et Gardefeu. Entrée de voyageurs) Finale ▼ENSEMBLE▲ A Paris nous arrivons en masse, A Paris nous nous précipitons! A Paris, il faut nous faire place A Paris nous nous ruinerons. (Entre le Brésilien, suivi de deux petits nègres portant des sacs et des valises) ▼LE BRÉSILIEN▲ Je suis Brésilien, j'ai de l'or, Et j'arrive de Rio-Janeire Plus riche aujourd'hui que naguère, Paris, je te reviens encor! Deux fois je suis venu déjà, J'avais de l'or dans ma valise, Des diamants à ma chemise, Combien a duré tout cela? Le temps d'avoir deux cents amis Et d'aimer quatre ou cinq maîtresses, Six mois de galantes ivresses, Et plus rien! ô Paris! Paris! En six mois tu m'a tout raflé, Et puis, vers ma jeune Amérique, Tu m'as, pauvre et mélancolique, Délicatement remballé! Mais je brûlais de revenir, Et là-bas, sous mon ciel sauvage, Je me répétais avec rage Une autre fortune ou mourir! Je ne suis pas mort, j'ai gagné Tant bien que mal, des sommes folies, Et je viens pour que tu me voles Tout ce que là-bas j'ai volé! Ce que je veux de toi, Paris, Ce que je veux, ce sont tes femmes, Ni bourgeoises, ni grandes dames, Mais les autres… l'on m'a compris! Celles que l'on voìt étalant, Sur le velours de l'avant-scène, Avec des allures de reine, Un gros bouquet de lilas blanc Celles dont l'œil froid et calin En un instant jauge une salle, Et va cherchant de stalle en stalle Un successeur à ce gandin, Qui plein de chic, mais indigent, Au fond de la loge se cache, Et dit, en mordant sa moustache Où diable trouver de l'argent? De l'argent! Moi j'en ai! Venez! Nous le mangerons, mes poulettes, Puis après, je ferai des dettes. Tendez vos deux mains et prenez! Hurrah! je viens de débarquer, Mettez vos faux cheveux, cocottes! J'apporte à vos blanches quenottes Toute une fortune à croquer! Le pigeon vient! plumez, plumez… Prenez mes dollars, mes bank-notes, Ma montre, mon chapeau, mes bottes, Mais dites moi que vous m'aimez! J'agirai magnifiquement, Mais vous connaissez ma nature, Et j'en prendrai, je vous le jure Oui, j'en prendrai pour mon argent. Je suis Brésilien, j'ai de l'or, Et j'arrive de Rio-Janeire Vingt fois plus riche que naguère, Paris, je te reviens encor! (Reprise du Choeur) Paris! Paris! Paris! etc., etc. (Rentrent le baron, la baronne et Gardefeu) ▼LE BRÉSILIEN, LE BARON, LA BARONNE ET GARDEFEU▲ Entrons, entrons dans la fournaise, Entrons, voici le grand moment. Pour les gens qui sont à leur aise, Paris est un endroit charmant! ▼QUATRE EMPLOYÉS DE L'OCTROI▲ (parlé) N'avez-vous rien à déclarer? ▼TOUS▲ Non, rien… (Choeur général) Nous venons, Arrivons, De tous les pays du monde, Par la terre ou bien par l'onde. Italiens, Brésiliens, Japonais, Hollandais, Espagnols, Romagnols, Égyptiens, Péruviens. Nous venons, Arrivons! De tous les pays du monde, Par la terre ou bien par l'onde, Nous venons. Arrivons! La vapeur nous amène, Nous allons envahir La cité souveraine, Le séjour du plaisir. On accourt, on s'empresse, Pour connaître, ô Paris, Pour connaître l'ivresse De tes jours, de tes nuits. Tous les étrangers ravis Vers toi s'élancent Paris! Nous allons chanter, Nous allons crier, Nous allons souper, Nous allons aimer, Oh! mon Dieu, nous allons tous Nous amuser comme des fous. La vapeur nous amène, Etc., etc. Tous les étrangers ravis. Vers toi s'élancent Paris, Paris! Paris! (Tableau) (Le chœur fait placé au Brésilien. Gardefeu montre le chemin au baron et a la baronne) ACTE PREMIER Le gare du chemin de fer de l'Ouest. Rive gauche SCÈNE PREMIÈRE Employés, facteurs, buralistes CHOEUR Nous sommes employés de la ligne de l'Ouest, Qui dessert Saint-Malo, Batignolles et Brest, Conflans, Triel, Poissy, Barentin, Pavilly, Vernon, Bolbec, Nointot, Motteville, Yvetot, Saint-Aubin, Viroflay, Landerneau, Malaunay, Laval, Condé, Guingamp, Saint-Brieuc et Fécamp. Nous sommes employés de la ligne de l'Ouest, Qui dessert Saint-Malo, Batignolles et Brest. A la fin du chœur, cloche dans l'intérieur de la gare. Les facteurs et buralistes se dispersent; un des employés reste en scène. Gardefeu et Bobinet entrent au milieu du brouhaha de la sortie SCÈNE II Gardefeu, Bobinet, l'employé Gardefeu et Bobinet se promènent quelques instants en s'observant l'un l'autre, puis ils s'approchent de l'employé BOBINET A quelle heure arrive le train de Trouville? L'EMPLOYÉ Dans cinq minutes, monsieur. BOBINET Merci, Monsieur. L'EMPLOYÉ se retournant vers Gardefeu Monsieur désire quelque chose? GARDEFEU Non, rien! J'allais justement vous demander ce que vous a demandé monsieur. L'employé sort SCÈNE III Bobinet, Gardefeu Les deux jeunes gens continuent à s'observer; ils se promènent dans la gare et, tout en marchant, racontent l'histoire suivante; ils manœuvrent de façon à ne pas se rencontrer, mais quand, par hasard, en arpentant la scène, ils se trouvent l'un en face de l'autre, ils s'envoient des regards irrités BOBINET à part C'est M. Raoul de Gardefeu. Je ne le salue plus, parce qu'il m'a joué un tour. GARDEFEU à part C'est le petit Bobinet. Il ne me salue plus, parce qu'il nous est arrivé une aventure… BOBINET J'étais un peu plus que du dernier bien avec Blanche Taupier. Tout Paris sait que j'ai été un peu plus que du dernier bien avec Blanche Taupier. GARDEFEU Blanche Taupier m'a aimé comme elle sait aimer… Tout Paris sait que Blanche Taupier m'a aimé. BOBINET Un matin, Blanche Taupier et moi demeurions alors tous les deux à Ville-d'Avray… Blanche me dit Petit Bob, si nous invitions à dîner ton ami Gardefeu… GARDEFEU Blanche était à Ville-d'Avray; elle m'écrit venez demain à une heure, il n'y sera pas; en sortant de chez vous, recommandez à votre domestique de dire que vous devez bientôt rentrer. BOBINET Je réponds soit, invitons Gardefeu. Elle me dit va le chercher à Paris, il est chez lui à une heure, ne reviens pas sans lui… je pars. Ils se rencontrent GARDEFEU J'arrive à Ville-d'Avray, je trouve Blanche, je ne trouve pas Bobinet, je lui dis comment avez-vous fait pour l'éloigner? BOBINET J'arrive chez Gardefeu… son domestique me dit monsieur va rentrer à l'instant. Il était une heure; j'attends; deux heures arrivent, puis trois heures… J'attendais toujours… GARDEFEU Blanche me répond j'ai pris un moyen très-simple… j'ai dit au petit Bob d'aller vous chercher à Paris, et de ne pas revenir sans vous. BOBINET Enfin, à quatre heures, je me décide à m'en aller tout seul, je retourne à Ville-d'Avray, et je le trouve installé. GARDEFEU Vers cinq heures il est revenu; je lui ai dit tiens, pendant que tu étais chez moi, j'étais chez toi; c'est très drôle! BOBINET Je ne l'ai pas trouvée drôle! GARDEFEU ET BOBINET ensemble Et voilà pourquoi nous ne nous saluons plus! BOBINET Après un pareil tour, vous comprenez bien que j'ai tout de suite rompu avec Blanche Taupier. GARDEFEU Du reste, je n'ai pas tardé à en avoir assez de Blanche Taupier. BOBINET Je me suis mis à adorer Métella. GARDEFEU J'ai fait la cour à Métella,.. Métella n'a pas été insensible. BOBINET Hier Métella m'a dit je vais à Trouville voir une tante que j'ai… Je reviendrai demain… Il passe GARDEFEU Hier Métella m'a dit je vais à Trouville souhaiter la fête à ma marraine… je resterai vingt-quatre heures. BOBINET ET GARDEFEU ensemble Et je viens à la gare attendre Métella. Cloche au dehors L'EMPLOYÉ Le train de Trouville, messieurs, le train de Trouville. Entrent des voyageurs SCÈNE IV Les mêmes, Métella, Gontran, Voyageurs, Bobinet, Gardefeu CHOEUR DE VOYAGEURS. Le ciel est noir, Il va pleuvoir Dans un instant, la chose est sûre! Vite courons, Et nous hâtons, Ou nous n'aurons pas de voiture. Ils sortent en courant. Paraît Métella au bras de Gontran GARDEFEU Métella! BOBINET Métella! MÉTELLA à part Fichtre! je suis pincée! GONTRAN. Vous paraissez embarrassée, Madame, et votre bras frissonne sur mon bras. BOBINET ET GARDEFEU ensemble Madame, en nous voyant, est surprise peut-être. GONTRAN. Ces deux messieurs paraissent vous connaître! MÉTELLA froidement Ces messieurs, connais pas! BOBINET ET GARDEFEU parlé Vous ne nous connaissez pas? MÉTELLA à Bobinet et à Gardefeu I Attendez d'abord que je place Mon lorgnon, là, sous mon sourcil, Et maintenant voyons de face, Voyons de trois quarts, de profil… Eh bien, là, ne vous en déplaise, J'ai beau du haut jusques en bas Vous examiner à mon aise, Connais pas, là, vrai, connais pas, Connais pas. BOBINET parlé Elle est violente celle-là! MÉTELLA à Gontran II Vous en verrez d'autres peut-être, Mon Gontran, qui, comme ceux-ci, Diront que je dois les connaître, Ne les croyez pas, mon ami, Peut-être un soir, par aventure, Au bal ai-je accepté leur bras… A cela près, je vous le jure, Connais pas, là, vrai, connais pas. Elle sort à gauche fièrement au bras de Gontran SCÈNE V Bobinet, Gardefeu Ils se regardent pendant quelque temps, puis tombent dans les bras l'un de l'autre BOBINET Gardefeu! GARDEFEU Bobinet! BOBINET La trahison de Blanche Taupier nous sépara. GARDEFEU Que la trahison de Métella nous réunisse BOBINET Eh bien, voyons, comment ça va-t-il? GARDEFEU Je te remercie. BOBINET Mais ça n'est pas tout ça, revenons à Métella, c'est une rouée! GARDEFEU Une vraie rouée! BOBINET On dit d'une femme c'est une rouée. GARDEFEU Pourquoi? BOBINET Parce qu'elle a fait ceci et cela. GARDEFEU La belle affaire! BOBINET Mais Métella, ça n'est pas ça. GARDEFEU C'est autre chose. BOBINET A la bonne heure, quand vous voudrez me parler d'une rouée, parlez-moi de Métella… elle nous trompait… GARDEFEU Elle nous trompait… BOBINET Je m'en doutais depuis quelque temps, du reste. Il y a huit jours je l'ai regardée… là, entre les deux yeux… Quand on tient à savoir la vérité, c'est là qu'il faut regarder les femmes; donc, je l'ai regardée là, et j'ai tout de suite vu clair dans son jeu… elle ne m'aimait pas. GARDEFEU Crois-tu? BOBINET Elle se moquait de moi. Oh! mon Dieu! je ne lui en veux pas… quel plaisir une femme comme Métella peut-elle trouver dans la société d'un homme tel que moi? Nous ne parlons pas la même langue. Il y a des moments, dans la conversation, je ne sais pas si tu l'as remarqué… GARDEFEU Non, mon ami. BOBINET Attends donc, tu ne sais pas ce que je veux dire. Il y a des moments où j'aime à aborder des questions élevées… il n'y a pas… on aurait beau me tenir… il faut absolument que j'aborde… GARDEFEU Je l'ai remarqué, Bobinet. BOBINET Ça a fini par assommer Métella, et alors… tant mieux, du reste… sa conduite me décide à mettre tout de suite à exécution un projet que j'avais formé. Il y a longtemps que les femmes du monde, je ne sais pas si tu as remarqué ça… GARDEFEU Non. BOBINET Attends donc, tu ne sais pas ce que je veux dire. Donc, il y a longtemps que les femmes du monde se plaignent d'être délaissées par les jeunes gens à la mode… je trouve qu'elles ont raison, et je suis décidé à revenir à elles. GARDEFEU Tu n'as peut-être pas tort. BOBINET Tel que tu me vois, je voudrais être le chef d'un grand mouvement qui ramènerait la jeunesse brillante dans les hôtels du grand monde. I Elles sont tristes, les marquises, De nous voir, fuyant leur salon, Aller faire un tas de bêtises Chez des femmes de mauvais ton. Les ingrats, disent les pauvrettes, Chez nous ne trouveraient-ils pas, Chez nous autres, femmes honnêtes, Des plaisirs bien plus délicats? Allons-y donc, et dès demain Repeuplons les salons du faubourg Saint-Germain! BOBINET ET GARDEFEU ensemble Allons-y donc, et dès demain, etc., etc. BOBINET II Et puis, cher, ce qui me décide A quitter le monde galant, C'est que ma bourse est vide, vide Vide, que c'en est désolant! Or, pour peu qu'on y réfléchisse, Quand on n'a pas le sou, vois-tu, Il est temps de lâcher le vice Pour revenir à la vertu. Allons-y donc, et dès demain, Repeuplons les salons du faubourg Saint-Germain. BOBINET ET GARDEFEU ensemble Allons-y donc, et dès demain, etc., etc. BOBINET Et maintenant, rue de Varennes, chez la petite comtesse Diane de la Roche-Trompette! Adieu, bon! à bientôt!… Dis donc, où vais-je en ce moment?… repeupler les salons du faubourg Saint-Germain. Bobinet sort SCÈNE VI GARDEFEU seul Être l'amant d'une femme du monde… ce n'est pas une mauvaise idée. Mais il faudrait trouver une femme du monde qui consentît à être ma maîtresse! le problème est là… Où pourrais-je trouver? Entre Joseph J'en connaissais une autrefois, qui s'appelait madame de Beaupertuis, elle montrait un mari et se disait baronne. Mais était-elle du monde? SCÈNE VII Gardefeu, Joseph JOSEPH Non, monsieur, elle n'en était pas. GARDEFEU Joseph, mon ancien domestique. JOSEPH Moi-même. Trop heureux de m'être trouvé là pour donner à monsieur ce petit renseignement. GARDEFEU Et qu'est-ce que tu viens faire ici?… JOSEPH Je ne suis plus domestique, monsieur, je suis guide. GARDEFEU Guide!… JOSEPH Oui guide… cicerone… attaché au Grand-Hôtel… c'est moi qui suis chargé de promener les étrangers dans Paris et de leur détailler les beautés de la capitale. GARDEFEU Et tu attends des voyageurs… JOSEPH Oui, monsieur… j'attends un baron suédois, qui doit arriver par le premier train… un baron suédois accompagné de sa femme. GARDEFEU Une baronne suédoise! JOSEPH Naturellement. GARDEFEU Une baronne suédoise, mais c'est une femme du monde. JOSEPH J'aime à le croire, monsieur. GARDEFEU C'est le ciel qui me l'envoie!… Joseph… JOSEPH Monsieur… GARDEFEU Ce baron et cette baronne, ils ne te connaissent pas… JOSEPH Pas du tout; ils ont envoyé une dépêche à l'hôtel, et c'est moi que l'on a chargé… GARDEFEU Rien ne s'opposerait alors à ce que je poisse ta place… JOSEPH Rien du tout, si j'y consentais… GARDEFEU Et tu y consentiras, bon Joseph, moyennant une honnête rétribution. JOSEPH Soit, monsieur. Je vous céderai mon baron et ma baronne, contre indemnité… GARDEFEU Le baron… le baron… je n'y tiens pas… Je ne pourrais pas prendre la baronne seulement? JOSEPH Oh! non, monsieur… c'est un lot, il faut tout prendre ou rien. GARDEFEU Va pour le lot, je prends tout, mais comment les reconnaîtrai je? JOSEPH C'est mon affaire. Je vais aller dans la gare les recevoir, au sortir du train. Je vous les amène et vous en ferez ce que vous voudrez. GARDEFEU Va, bon Joseph, va, je serai leur guide. JOSEPH. Décidément? GARDEFEU Oui, décidément. JOSEPH. Eh bien, alors, voici une lettre qu'on a envoyée pour la baronne au Grand-Hôtel. Vous aurez à la remettre. GARDEFEU Va me chercher mes Suédois. JOSEPH J'y vais, monsieur, j'y vais. Il sort SCÈNE VIII GARDEFEU seul Comme c'est drôle! une femme que je ne connais pas, et je suis ému en l'attendant! I Ce que c'est pourtant que la vie, J'étais l'amant de Métella, La coquine me plante là. Ce que c'est pourtant que la vie, Je croyais l'aimer et voilà Qu'en un quart d'heure je l'oublie. Ce que c'est pourtant que la vie, J'étais l'amant de Métella. II Je vais conduire une Suédoise A travers le monde élégant, Je me fais guide maintenant. Je vais conduire une Suédoise. Il faut tâcher d'être amusant Et de divertir ma bourgeoise. Je vais conduire une Suédoise A travers le monde élégant. III Si cette baronne est jolie, Je sais où je la veux mener, Et cela peut se deviner. Si cette baronne est jolie, Je compte bien la promener Dans le sentier de la folie. Si cette baronne est jolie, Je sais où je la veux mener. Ah! par exemple! si la baronne n'est pas jolie ou si elle a soixante ans, je la recampe à Joseph, et c'est lui qui la promènera. Entre Joseph, suivi du baron et de la baronne SCÈNE IX Gardefeu, Joseph, le baron, la baronne. La baronne est voilée JOSEPH avec précipitation Les voici, monsieur, les voici. GARDEFEU Bien, mais ne t'en va pas encore. Il faut d'abord que je sache si ces Suédois me conviennent. Entrent le baron et la baronne Le mari est bien, mais c'est la femme qu'il faut voir. JOSEPH Voici votre guide, monsieur le baron… à Gardefeu Raoul, voici vos voyageurs! La baronne lève son voile GARDEFEU à part Qu'elle est jolie! à Joseph Ah! c'est bien, va-t-en, Joseph. va-t-en! je serai leur guide! Joseph sort SCÈNE X Le baron, la baronne, Gardefeu LE BARON à Gardefeu Kanner ni Paris och kan alpaga mein nicht Krrrrr… GARDEFEU à part Sacrebleu! je n'avais pas pensé à cela. LA BARONNE s'approchant de Gardefeu Kanner ni Paris och kan alpaga mein nicht Krrrrr… GARDEFEU à part Je ne comprends pas davantage, mais c'est plus doux. LE BARON, à la baronne à part Comment allons-nous faire? ce guide ne parle pas le suédois… LA BARONNE Si nous lui parlions français. LE BARON C'est une idée, une idée de rien et elle ne me serait pas venue. LA BARONNE à Gardefeu Dites-moi, mon ami. GARDEFEU Allons, bon! voilà que je comprends le suédois, maintenant! LA BARONNE Vous connaissez bien Paris, au moins? GARDEFEU à part Eh! non, c'est du français… haut avec transport Si je connais Paris, madame la baronne! je crois bien! Trio GARDEFEU Jamais, foi de cicérone, La moderne Babylone N'aura vu, soyez-en sûrs, Dans ses murs, Étrangers mieux promenés, Mieux guidés, Pilotés, Amusés, Dirigés, Hébergés, Mieux lotis, Divertis, Réjouis, Éblouis, Et pour cela paîrez Monsieur, ce que vous voudrez! LE BARON On vous paiera Ce qu'il faudra. GARDEFEU Ah! ne parlons pas de cela, Et laissons-là cette misère. Nous nous entendrons… LE BARON Je l'espère. LA BARONNE On vous paiera Ce qu'il faudra. GARDEFEU Un pareil mot doit me suffire. Dites-moi, maintenant où je dois vous conduirs. LE BARON Moi, je voudrais voir les théâtres, Pas ceux où l'on s'embête, mais Ceux où des actrices folâtres Offrent aux regards mille attraits. GARDEFEU Soit, monsieur, nous irons-là, Et vous verrez tout cela. LE BARON Eh! quoi, vraiment, nous irons-là? GARDEFEU Oui, vous verrez tout cela! LA BARONNE Je veux, moi, dans la capitale Voir les divas qui font fureur, Voir la Patti dans Don Pasquale, Et Thérésa dans le Sapeur! GARDEFEU Madame, oui, nous irons-là, Et vous verrez tout cela. Ensemble GARDEFEU Je serai votre guide Dans la ville splendide, Vous visiterez tout Et vous irez partout. LE BARON ET LA BARONNE Vous serez notre guide Dans la ville splendide, Nous visiterons tout Et nous irons partout! LE BARON prenant Gardefeu à part Il est certaines choses Que je voudrais voir… parlons bas… Sur ce point il faut, et pour causes, Que ma femme n'entende pas! GARDEFEU bas Ah! vous êtes un gros farceur! LE BARON, bas Oh! c'est en tout bien, tout honneur! LA BARONNE prenant Gardefeu à part J'ai deux ou trois courses à faire, A faire seule, parlons bas… Sur ce point il est nécessaire Que mon mari n'entende pas. GARDEFEU à part Eh! la baronne me fait peur! LA BARONNE bas Oh! c'est en tout bien, tout honneur! GARDEFEU au baron et à la baronne Ne craignez rien, Tout ira bien, Allez, allez, Vous en verrez Plus encor que vous ne pensez! Reprise de l'ensemble GARDEFEU Je serai votre guide, etc., etc. LE BARON ET LA BARONNE Vous serez notre guide, etc. GARDEFEU Et maintenant, partons. LE BARON Mais nos bagages… allez les prendre, voici le bulletin. GARDEFEU Oh! les bagages… on pourrait à la rigueur… LE BARON Comment, on pourrait. GARDEFEU Vous y tenez à vos bagages… LE BARON Comment, si j'y tiens… La baronne qui a quarante-quatre caisses… GARDEFEU Eh bien, je vais aller les chercher… attendez-moi, ne partez pas sans moi. LA BARONNE Il n'y a pas de danger, puisque vous êtes notre guide. GARDEFEU Au fait, c'est vrai, puisque je suis votre guide! Mais cela ne fait rien. Il y a encore quelque chose de plus sûr. Venez avec moi. Ne me quittez pas. Je serai plus tranquille. Il sort LE BARON Il est zélé, ce garçon. Je crois bien, chère amie, que nous allons avoir un excellent guide. Ils sortent à droite, et en sortant se mettent à parler en suédois SCÈNE XI Le Brésilien, Voyageurs, diversement et bizarrement accontrés. Puis le baron, la baronne et Gardefeu. Entrée de voyageurs Finale ENSEMBLE A Paris nous arrivons en masse, A Paris nous nous précipitons! A Paris, il faut nous faire place A Paris nous nous ruinerons. Entre le Brésilien, suivi de deux petits nègres portant des sacs et des valises LE BRÉSILIEN Je suis Brésilien, j'ai de l'or, Et j'arrive de Rio-Janeire Plus riche aujourd'hui que naguère, Paris, je te reviens encor! Deux fois je suis venu déjà, J'avais de l'or dans ma valise, Des diamants à ma chemise, Combien a duré tout cela? Le temps d'avoir deux cents amis Et d'aimer quatre ou cinq maîtresses, Six mois de galantes ivresses, Et plus rien! ô Paris! Paris! En six mois tu m'a tout raflé, Et puis, vers ma jeune Amérique, Tu m'as, pauvre et mélancolique, Délicatement remballé! Mais je brûlais de revenir, Et là-bas, sous mon ciel sauvage, Je me répétais avec rage Une autre fortune ou mourir! Je ne suis pas mort, j'ai gagné Tant bien que mal, des sommes folies, Et je viens pour que tu me voles Tout ce que là-bas j'ai volé! Ce que je veux de toi, Paris, Ce que je veux, ce sont tes femmes, Ni bourgeoises, ni grandes dames, Mais les autres… l'on m'a compris! Celles que l'on voìt étalant, Sur le velours de l'avant-scène, Avec des allures de reine, Un gros bouquet de lilas blanc Celles dont l'œil froid et calin En un instant jauge une salle, Et va cherchant de stalle en stalle Un successeur à ce gandin, Qui plein de chic, mais indigent, Au fond de la loge se cache, Et dit, en mordant sa moustache Où diable trouver de l'argent? De l'argent! Moi j'en ai! Venez! Nous le mangerons, mes poulettes, Puis après, je ferai des dettes. Tendez vos deux mains et prenez! Hurrah! je viens de débarquer, Mettez vos faux cheveux, cocottes! J'apporte à vos blanches quenottes Toute une fortune à croquer! Le pigeon vient! plumez, plumez… Prenez mes dollars, mes bank-notes, Ma montre, mon chapeau, mes bottes, Mais dites moi que vous m'aimez! J'agirai magnifiquement, Mais vous connaissez ma nature, Et j'en prendrai, je vous le jure Oui, j'en prendrai pour mon argent. Je suis Brésilien, j'ai de l'or, Et j'arrive de Rio-Janeire Vingt fois plus riche que naguère, Paris, je te reviens encor! Reprise du Choeur Paris! Paris! Paris! etc., etc. Rentrent le baron, la baronne et Gardefeu LE BRÉSILIEN, LE BARON, LA BARONNE ET GARDEFEU Entrons, entrons dans la fournaise, Entrons, voici le grand moment. Pour les gens qui sont à leur aise, Paris est un endroit charmant! QUATRE EMPLOYÉS DE L'OCTROI parlé N'avez-vous rien à déclarer? TOUS Non, rien… Choeur général Nous venons, Arrivons, De tous les pays du monde, Par la terre ou bien par l'onde. Italiens, Brésiliens, Japonais, Hollandais, Espagnols, Romagnols, Égyptiens, Péruviens. Nous venons, Arrivons! De tous les pays du monde, Par la terre ou bien par l'onde, Nous venons. Arrivons! La vapeur nous amène, Nous allons envahir La cité souveraine, Le séjour du plaisir. On accourt, on s'empresse, Pour connaître, ô Paris, Pour connaître l'ivresse De tes jours, de tes nuits. Tous les étrangers ravis Vers toi s'élancent Paris! Nous allons chanter, Nous allons crier, Nous allons souper, Nous allons aimer, Oh! mon Dieu, nous allons tous Nous amuser comme des fous. La vapeur nous amène, Etc., etc. Tous les étrangers ravis. Vers toi s'élancent Paris, Paris! Paris! Tableau Le chœur fait placé au Brésilien. Gardefeu montre le chemin au baron et a la baronne Offenbach,Jacques/La Vie Parisienne/II
https://w.atwiki.jp/sentokun/pages/209.html
2012 7/8 update New Talent System 6つの階層に3個づつSkill/Abilityがあり、それぞれの階層で1つを選ぶというスタイルになる。 各Tier毎にコンセプトがあるように見える T1=移動 T2=回復 T3=CC T4=Self Buff(強) T5=CC T6=Self Buff(弱) といったところか。 T1 Feline Swiftness Passive,全てのFormで移動速度15%up Displacer Beast 1minCD 20yd前方に移動。発動時に自動でCatForm+Stealth Wild Charge 15secCD,Formに応じたCharge Human - Friendly Targetの居る位置に飛んで?移動 Cat - Enemy Targetの背中にCharge,3sec Daze,8-25yd Bear -Enemy TargetにCharge,4sec Immobilize,8-25yd Moonkin - 後方にジャンプ,戦闘中のみ使用可 Travel - 20yd前方に移動 Aquatic - 5sec SwimSpeed150%up ## wowheadのCalculaterだとHumanバージョンのみだがtooltipsが整備されてないだけらしい from BN forum info T2 Nature's Swiftness 1min CD,次に使うspellをInstantに、Formを問わず使用できるように。 Healing spellは効果と持続時間が50%up、対象はCyclone,Roots,Hibernate,HealingTouch,Regrowth,Rebirth,Nourish Renewal 2minCD,自身の最大Healthの30%分を回復,どのFormでも使える Cenarion Ward 30secCD,30secDur(Ward),Damageを受けると発動するHoT(6sec,3tick)。HoTが発動するとWardは消える。 T3 Faerie Swarm Passive,Faerie Fireを置換。50%Snare 15sec追加。 Mass Entanglement 2minCD, 30yd以内の対象最大5体に20秒root。どのFormでも使用可能。 Typhoon20secCD, 30yd 前方範囲にKnockBack + 6秒Daze。どのFormでも使用可能。 T4 Soul of the Forest Passive,各Specを強化するBuff Balance Lunar/Solar Eclipse終了時に、20 Solar/Lunar Energyが与えられる Feral Finishing Moveを使うと、2energy/cpが与えられる Guardian Mangleを使うと、追加で2Rage増える Restoration Swiftmendを使うと、次のSpellに50%haste buff Incarnation 3minCD, 30secDur,各Specに応じたFormを強化するBuff Balance Eclipse中のEnergy消費を半減させ、Elicpse終了中のEnergyGainを倍にする Feral Stealthが条件のSkillを制限なく使えるようになり、戦闘中にProwlが可能になる、Ravageのposition reqが無くなる Guardian Melee Skill/TauntのCDが全て1.5秒になる Restoration Tree of Life中のHealing Done15%up, Armor120%up, LB/WG/Regrowth/Root/WrathにBuff Force of Nature 3minCD,3体のTreantを召喚する。TreantはDruidのRoleにより特性が変わる。すべてのFormで使用可能。 T5 Disorienting Roar 30secCD,自身の周囲10ydにDisorient 3sec。どのFormでも使用可能。 Ursol's Vortex 30secCD,8secDur. 50%Snare/8ydのVortexを設置。Vortexから出ようとすると1度だけ中心に引き戻される。どのFormでも使用可能。 Mighty Bash 50secCD,対象を5秒Stun。どのFormでも使用可能。 T6 Heart of the Wild Agility,Stamina,Intellectを常時6%強化。更に自身のSpec以外を強化するActive Buff,CD6min,45secDur Non-Guardian BearFormでAgility,Hit,Expertise,Armorが増え、Vengeanceを得る。さらにCritical Hitを受けづらくなる。 Non-Feral CatFormでAgility,Hit,Expertiseが増える Non-Balance SpellDamage,Hitが増え、DamageSpellのManaCostが0になる Non-Rest Healing量が増え、ManaCostが0になる。更にGuardianSpecの場合、変身を維持したままRejuvenationが使えるようになる。 Dream of Cenarius Passive。DamageSkill使用後にHealを、HealCast後にDamageSkillを、1度だけ強化するBuffがかかるようになる Wrath/Starfire/SS、Melee Abilityを使った後、次のHealing Doneが70%up,ただしTranquilityには効果がない Nourish/HT/Regrowthを使用後、次のSpell Damage Doneが70%up,MeleeSkill使用後は30%up Buffの効果は使用するまで30秒残る。 Nature's Vigil 3minCD,30secDur,Damage/healing doneを20%強化。更に追加効果がある。 Singletarget Healが、対象をHealする毎にその25%分をAoE Damageとしてばらまく。 Singletarget Spell/Skillがその25%分をAoE Healとしてばらまく。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/pfwiki/pages/100.html
フィニアスとファーブに出てくる場所(建物など)。 ABC順です。 数字 異次元 B Badbeard Lake パンダレストラン ブループリントヘブン ボビーのヘアサロン Bowl-R-Ama Bustopolis C フィニアスとファーブキャンプ カモノハシレストラン 中国 D Danny the Dinosaur's Baby Stuff Emporium! ダニーのミュージックショップ ダンヴィル ダンヴィル (良い末来) ダンヴィルキャ二オン ダンヴィルコミュニティーセンター ダンヴィル氷河 ダンヴィルインターナショナル空港 ダンヴィル自然史博物館 ダンヴィル・ヒル Danville Woods ダンヴィル動物園 ドゥーフェニア 悪のドゥーフェンシュマーツ社 悪のドゥーフェンシュマーツ社(異次元) ドゥルースルスティン E 地球 イースター島 Evil-Con F Fletcher Son Fish Chips フリン・フレッチャーアンティーク フリン・フレッチャー家 末来のダンヴィル ファイヤーサイド・カップケーキ工場 G ギンメルシュトゥンプ Googolplexモール Gunther Goat Cheese's H ハワイ J Jefferson County L レイクノーズ Lake Winimahatikihaha ミニゴルフコース M メインストリート メープルドライブ マグレ川の谷 ミッチの宇宙ステーション ラシュモア山 My Little Doggies O 閉鎖された閉鎖された古い遊園地 オールドリライダブル間欠泉 P パニックルーム ポールバニヤンのおいしい店 フィニアスとファーブスタジオ Q 四つの州 R 輪ゴム工場 S Schnell Foto シアトル Seeds, Weeds and Wackers スラッシーバーガー スラッシードッグ T 三つの州
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/350.html
XM314 Falcon [部分編集] Category Base Item Class Hunter Type Rocket Pistol Item Level 33 Require Level 26 Damage Type Physical Direct 4-7 Rate of fire 600 shots/min Interrupt Strength 9 Critical Chance 0% Critical Damage 0% Range 18m Stun Attack Strength 46 Equip Cost 29 Accu 14 Str Modification Fuel(1) Relic(0-2) Battery(1) ※上記に画像がないときはアイテム名.jpgでアップロードしてください。 [部分編集] XM314 FalconベースのUnique Item Skywise Takedown Tattersall s Mark 関連ページ